13852900508
丹阳法语翻译资料 镇江译林翻译专业企业 丹阳法语翻译
报价: 面议
最小起订: 1
有效期至: 长期有效
发布时间: 2020-11-15 13:47
发布IP: 123.58.44.104
浏览次数: 116
手机号: 13852900508
电话: 0511-85034191
详细信息




下面为大家整理了英语否定结构的翻译技巧,供大家参考学习。

       否定结构是英汉两种语言都具有的一种语法现象,丹阳法语翻译中心,但两者在表达否定意义的方式和手段上有很大的差异。英语中的否定形式很多,常见的有:

  (1)全部否定;

  (2)部分否定;

  (3)双重否定;

  (4)形式上肯定,实际上否定;

  (5)形式上否定,实际上肯定;

  (6)否定转移;

  (7)排除否定;

  (8)固定句型结构等。

  译员在进行英译汉时对于英语中的否定结构,要从否定词本身的意义、否定词的否定范围、具体的语境等方面予以综合考虑,否则可能造成误解和和重大语义错误。此外,对于某些否定结构,还可以使用正义反译或反义正译的方法予以处理。

下面就为同学们详细地介绍一下:

  一、全部否定

  例如:Nor, as things are, could the actual study of science easily be separated from technology, on which it has come to depend rather intimately for materials and apparatus. 本句是全部否定。Nor, neither, never等词由于句首要倒装,且表示对全句的全部否定,翻译时将否定移回原位。本句中主句是被动语态,译成主动语态;定语从句很长,丹阳法语翻译资料,而且与原句具有某种因果关系,所以单独翻译;depend on的on被提前。参考译文:就目前的情况来看,很难把实际的科学研究和技术分开,因为科学已经非常依赖技术来获得材料和仪器。




我公司承接的语种有:英、俄、法、德、日、西班牙、挪威、韩、意、葡、越、阿拉伯等十多种语种。 翻译人员的辐射专业有:机械、化工、电子、医i药卫生、食品、纺织、建筑、通讯、机电、冶金、外贸、旅游等。

我公司主要特点由精通外语的各种专业人员承担翻译任务,翻译质量已得到相关行业的一致认可。

公司自动化办公设备齐全,从翻译、打字、刻盘、装订一条龙服务。






主语从句  

  1.以what, whatever,丹阳法语翻译公司, whoever, whether, when, where, how, why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。

  What he told me was only half-truth.

  他告诉我的只是些半真半假的东西而已。

  Whatever is worth doing should be done well.

  任何值得做的事情都应该做好。

  Whether he comes or not makes no difference.

  他来不来都没有关系。

  When we can begin the expedition is still a

  我们何时才能开始这次考察仍然是悬而未决。

  How he is going to do it is a mystery.

  他准备怎么做这个事情是个迷。

  2.用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子前面去翻译。为了强调起见,it一般可以译出来;如果不需要强调,it也可以不译出来。

  It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not.

  他参加不参加会议没有多大关系。(It没有翻译)

  It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash.

  驾驶员在飞机坠毁之后,竟然还能活着,这看来是不可想象的。(It翻译为“这”)

  有时候,丹阳法语翻译,如果主语从句仍然按照英语原来的顺序翻译的话,it一般不需要译出来。在汉语译文的开始,一般可以用“...的是,...”这样的结构来翻译。

  It is strange that she should have failed to see her own shortcomings.

  真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。(It不用翻译,还可以用“奇怪的是...”这样的结构来翻译)




丹阳法语翻译资料-镇江译林翻译专业企业-丹阳法语翻译由镇江译林翻译有限公司提供。镇江译林翻译有限公司在翻译这一领域倾注了诸多的热忱和热情,镇江译林翻译一直以客户为中心、为客户创造价值的理念、以品质、服务来赢得市场,衷心希望能与社会各界合作,共创成功,共创。相关业务欢迎垂询,联系人:余久芬。

相关产品
新闻中心
产品分类
最新发布
站内搜索
 
联系方式
  • 地址:镇江市中山东路,诚和大厦1107室
  • 电话:0511-85034191
  • 手机:13852900508
  • 联系人:余久芬